Family Law, Succession and Inheritance, Gender Violence, Real Estate and leases, Administrative Law.

phone icon+34 91 310 36 33
divider

Dies a quo for the exercise of nullity action by mistake of a swap contract,,es,For the purposes of the exercise of the nullity action by mistake,,es,the consummation of the contracts of,,es,swaps,,en,must be understood produced at the time of exhaustion,,es,of the termination of the contract,,es,Recurso nº,,fr,María de los Ángeles Parra Lucan,,es,"THIRD.,,es,Dies a quo,,en,from which the term of the nullity action begins due to error vice of the consent of a contract of,,es,swap,,en,For the purposes of the exercise of the nullity action by mistake,,es,the consummation of the swap contracts must be understood to have occurred at the time of exhaustion,,es,In the contract,,es

separator

Dies a quo for the exercise of nullity action by mistake of a swap contract,,es,For the purposes of the exercise of the nullity action by mistake,,es,the consummation of the contracts of,,es,swaps,,en,must be understood produced at the time of exhaustion,,es,of the termination of the contract,,es,Recurso nº,,fr,María de los Ángeles Parra Lucan,,es,"THIRD.,,es,Dies a quo,,en,from which the term of the nullity action begins due to error vice of the consent of a contract of,,es,swap,,en,For the purposes of the exercise of the nullity action by mistake,,es,the consummation of the swap contracts must be understood to have occurred at the time of exhaustion,,es,In the contract,,es

/ 0 Comments /

19 Sea, 2017.- A los efectos del ejercicio de la acción de nulidad por error, la consumación de los contratos de swaps debe entenderse producida en el momento del agotamiento, de la extinción del contrato.

 

Sentencia del Tribunal Supremo de 19 February 2018. Recurso nº 1388/2015. Ponente: Excmo. Sr. D. María de los Ángeles Parra Lucan.

 

«TERCERO.- Dies a quo a partir del cual empieza a correr el plazo de la acción de nulidad por error vicio del consentimiento de un contrato de swap.

(…)

3.- A efectos del ejercicio de la acción de nulidad por error, la consumación de los contratos de swaps debe entenderse producida en el momento del agotamiento, de la extinción del contrato. En el contrato de swap the client does not receive at a single and punctual moment an essential service with which the contract can be identified,,es,unlike what happens in other contracts of successive tract as the lease,,es,about which,,es,how he set the sentence,,es,that moment takes place when the landlord gives the thing in conditions of peaceful use or enjoyment,,es,since from that moment is born their obligation to return the farm at the end of the lease as it was received and is responsible for its deterioration or loss,,es,in the same way that the landlord is obliged to keep the tenant in the peaceful enjoyment of the lease for the time of the contract,,es,In the contracts of,,es, a diferencia de lo que sucede en otros contratos de tracto sucesivo como el arrendamiento (respecto del cual, como sentó la sentencia 339/2016, of 24 de mayo, ese momento tiene lugar cuando el arrendador cede la cosa en condiciones de uso o goce pacífico, pues desde ese momento nace su obligación de devolver la finca al concluir el arriendo tal y como la recibió y es responsable de su deterioro o pérdida, del mismo modo que el arrendador queda obligado a mantener al arrendatario en el goce pacífico del arrendamiento por el tiempo del contrato). En los contratos de swaps or "mortgage coverage" there is no consummation of the contract until the exhaustion or termination of the contractual relationship occurs,,es,for being then when the performance of the benefits by both parties takes place and the effective production of the economic consequences of the contract,,es,This is because there are no fixed benefits in these contracts,,es,but variable liquidations in favor of one or the other contracting party at any time depending on the evolution of interest rates,,es,in the case that gives rise to the present appeal,,es,the client received quarterly the Euribor fixed at the beginning of each quarterly period in exchange for paying annually a fixed rate,,es, por ser entonces cuando tiene lugar el cumplimiento de las prestaciones por ambas partes y la efectiva producción de las consecuencias económicas del contrato. Ello en atención a que en estos contratos no existen prestaciones fijas, sino liquidaciones variables a favor de uno u otro contratante en cada momento en función de la evolución de los tipos de interés. So, en el caso que da lugar al presente recurso, el cliente recibía trimestralmente el euríbor fijado al principio de cada periodo trimestral a cambio de pagar anualmente un tipo fijo, except if the Euribor exceeded a certain level or barrier,,es,in which case the client paid the Euribor minus a differential set at a,,es,The positive or negative result of the settlements depended for each liquidation period and reached different results in each one of the years of the contract validity,,es,as it has been reflected in the precedents included in the first legal basis of this judgment,,es, en cuyo caso el cliente pagaba el euríbor menos un diferencial fijado en un 0,10%. El resultado positivo o negativo de las liquidaciones dependía para cada período de liquidación y alcanzaron resultados diversos en cada uno de los años de vigencia del contrato, tal y como ha quedado reflejado en los antecedentes recogidos en el primer fundamento jurídico de esta sentencia. (…)»

separator