Family Law, Succession and Inheritance, Gender Violence, Real Estate and leases, Administrative Law.

phone icon+34 91 310 36 33
divider

The EU General Court condemns the European Parliament and the EIB to compensate employed victims of psychological harassment,,es,In their sentences handed down,,es,in Cases T275 / 17,,es,Michela Curto / Parliament,,it,and T377 / 17,,es,SQ / AT,,de,The General Court acknowledges that the two employees concerned suffered psychological harassment and condemned respectively the Parliament and the EIB to pay each of them compensation for damages and,,es,The General Court begins by recalling that the,,es,concept of ",,es,psychological harassment,,es,applies to all abusive behavior that materializes through behavior,,es,words,,es,gestures or writings that occur in a lasting manner,,es,repetitive or systematic,,pt

separator

The EU General Court condemns the European Parliament and the EIB to compensate employed victims of psychological harassment,,es,In their sentences handed down,,es,in Cases T275 / 17,,es,Michela Curto / Parliament,,it,and T377 / 17,,es,SQ / AT,,de,The General Court acknowledges that the two employees concerned suffered psychological harassment and condemned respectively the Parliament and the EIB to pay each of them compensation for damages and,,es,The General Court begins by recalling that the,,es,concept of ",,es,psychological harassment,,es,applies to all abusive behavior that materializes through behavior,,es,words,,es,gestures or writings that occur in a lasting manner,,es,repetitive or systematic,,pt

/ 0 Comments /

En sus sentencias dictadas, en los asuntos T275/17 (Michela Curto/Parlamento) y T377/17 (SQ/BEI) el Tribunal General reconoce que las dos empleadas de que se trata sufrieron acoso psicológico y condena respectivamente al Parlamento y al BEI a abonar a cada una de ellas una indemnización por daños y perjuicios de 10 000 euros.

El Tribunal General comienza por recordar que el concepto de «acoso psicológico» se aplica a toda conducta abusiva que se materialice mediante comportamientos, palabras, actos, gestos o escritos que se produzcan de manera duradera, repetitiva o sistemática, which implies that psychological harassment should be considered a process that necessarily develops over time and requires the existence of repeated or continued and intentional actions,,es,and not accidental,,es,those behaviors,,es,gestures or writings must produce the effect of undermining the personality,,es,the dignity or physical or mental integrity of a person,,es,The General Court states that in this field it does not consider it appropriate to limit itself to a control of manifest error in the assessment of the facts,,es,must carry out a complete control of the facts in light of the two requirements mentioned above,,es,In Case T275 / 17,,es,a former MEP hired a parliamentary assistant,,es,for the rest of his term,,es,which expired in May,,es, y no accidentales. Further, esos comportamientos, palabras, actos, gestos o escritos deben producir el efecto de menoscabar la personalidad, la dignidad o la integridad física o psíquica de una persona. In this regard, el Tribunal General precisa que en este campo no considera oportuno limitarse a un control del error manifiesto en la apreciación de los hechos, sino que, por el contrario, debe proceder a un control completo de los hechos a la luz de los dos requisitos antes citados.

En el asunto T275/17, una antigua eurodiputada contrató a una asistente parlamentaria para el resto de su mandato, que expiraba en mayo de 2014. The 7 de noviembre de 2013, the MEP asked the European Parliament to rescind the contract,,es,among other reasons because his assistant had decided not to come to work for a whole week without having requested permission for it,,es,The MEP indicated in her request that,,es,to reproach his assistant,,es,the latter had insulted her and then disappeared,,es,After the Parliament had rescinded the contract in December,,es,the assistant submitted a request for assistance under the Staff Regulations of the European Union,,es,alleging that she had suffered psychological harassment on the part of the MEP,,es,consisting of humiliations,,es,threats,,es,signs of contempt,,es,insults and screams,,es, entre otras razones porque su asistente había decidido no venir a trabajar durante una semana entera sin haber solicitado permiso para ello. La eurodiputada indicaba en su solicitud que, al reprochárselo a su asistente, esta última la había insultado y a continuación había desaparecido.

Después de que el Parlamento hubo rescindido el contrato en diciembre de 2013, la asistente presentó una solicitud de asistencia en virtud del Estatuto de los Funcionarios de la Unión Europea, alegando que había sufrido acoso psicológico por parte de la eurodiputada, consistente en humillaciones, amenazas, muestras de desprecio, insultos y gritos.

Parliament rejected this request considering that the disputed events had taken place in a context of strong tension between the two interested parties,,es,In the opinion of Parliament,,es,although the use of a hard language was,,es,per se,,es,regrettable,,es,sometimes it was difficult not to use it in the stressful work environment of parliamentary activity,,es,In Case T377 / 17,,es,the European Investment Bank,,es,WHEN,,de,hired an employee,,es,Following the arrival of a new director in October of,,es,the service in which this employee performed her duties was restructured and the team for which she was responsible was disbanded,,es,Two years later,,es,this employee,,es. A juicio del Parlamento, aunque la utilización de un lenguaje duro era, en sí, lamentable, a veces resultaba difícil no utilizarlo en el ambiente de trabajo estresante propio de la actividad parlamentaria.

En el asunto T377/17, el Banco Europeo de Inversiones (BEI) contrató a una empleada the 1 de abril de 2008. A raíz de la llegada de un nuevo director en octubre de 2014, se reestructuró el servicio en el que esta empleada desempeñaba sus funciones y se disolvió el equipo del que ella era responsable. Dos años más tarde, esta empleada filed a complaint with the EIB describing the behavior of the new director as psychological harassment,,es,Essentially,,es,the employee accused the new director of having brutally ended her career by depriving her without reason of a position of responsibility,,es,have denigrated it,,es,of having used inappropriate expressions,,es,aggressive,,es,scornful and accusatory,,es,of having hidden information,,es,of not having offered him indications on how he valued his professional benefits and of having disadvantaged him in comparison with other people,,es,The EIB only partially acknowledged the psychological harassment suffered by the employee,,es,because of some of the alleged facts,,es,He then indicated to the new director that,,es,If a new complaint was filed against you,,es. Esencialmente, la empleada acusaba al nuevo director de haber puesto fin brutalmente a su carrera privándola sin razón de un puesto de responsabilidad, de haberla denigrado, de haber utilizado expresiones inapropiadas, agresivas, despreciativas y acusatorias, de haberle ocultado información, de no haberle ofrecido indicaciones sobre cómo valoraba sus prestaciones profesionales y de haberla desfavorecido en comparación con otras personas.

El BEI sólo reconoció parcialmente el acoso psicológico sufrido por la empleada, a causa de algunos de los hechos alegados. Indicó entonces al nuevo director que, si se presentaba una nueva denuncia en su contra, I would open a disciplinary procedure,,es,The EIB asked the new director to make formal excuses to the employee for the suffering she had caused and asked the human resources service to consider offering professional advice to the new director on his management and communication style.,,es,The EIB indicated to the employee that the procedure should remain strictly confidential,,es,even inside the entity,,es,Dissatisfied with the respective decisions of the European Parliament and the EIB,,es,both employees challenged them before the General Court of the European Union and requested compensation for damages,,es,With regard to Case T275 / 17,,es,after considering that,,es. On the other hand, el BEI pidió al nuevo director que presentara excusas formales a la empleada por el sufrimiento que le había causado y encargó al servicio de recursos humanos que estudiara la posibilidad de ofrecer asesoramiento profesional al nuevo director sobre su estilo de gestión y de comunicación. Last, el BEI indicó a la empleada que el procedimiento debía seguir siendo estrictamente confidencial, incluso en el interior de la entidad.

Insatisfechas con las decisiones respectivas del Parlamento Europeo y del BEI, ambas empleadas las impugnaron ante el Tribunal General de la Unión Europea y solicitaron una indemnización por daños y perjuicios.

Por lo que respecta al asunto T275/17, tras considerar que, despite being a member of an institution,,es,MEPs are obliged to respect the dignity and health of their collaborators,,es,the General Court notes that the facts alleged by the parliamentary assistant have been corroborated by witnesses and that,,es,neither the Parliament nor the MEP have denied its veracity,,es,The General Court notes that the wording of the expressions used by the MEP against her assistant and,,es,their special vulgarity is a denigration of both the person of the assistant and their work,,es,The behavior of the MEP is,,es,abusive and can not be considered at all an attitude worthy of a member of a Union institution,,es, los eurodiputados están obligados a respetar la dignidad y la salud de sus colaboradores, el Tribunal General señala que los hechos alegados por la asistente parlamentaria han sido corroborados por testigos y que, en definitiva, ni el Parlamento ni la eurodiputada han negado su veracidad. A continuación, el Tribunal General hace constar que el tenor de las expresiones utilizadas por la eurodiputada contra su asistente y, sobre todo, su especial vulgaridad constituyen una denigración tanto de la propia persona de la asistente como de su trabajo. El comportamiento de la eurodiputada resulta, for, abusivo y no puede considerarse en absoluto una actitud digna de un miembro de una institución de la Unión.

On the other hand, The General Court considers that the abusive nature of the controversial behavior of the MEP can not be considered mitigated by the proximity of the relations between her and her assistant nor by the climate of tension that reigned in the team of parliamentary assistants at the service of the MEP,,es,Deduce from that,,es,considering that the behavior of the MEP was not abusive,,es,Parliament made an error of assessment of the facts,,es,and also manifest,,es,in relation to the definition of psychological harassment,,es,With regard to compensation,,es. Deduce de ello que, al considerar que el comportamiento de la eurodiputada no era abusivo, el Parlamento incurrió en un error de apreciación de los hechos, y además manifiesto, en relación con la definición del acoso psicológico.

En lo referente a la indemnización, The General Court recalls that the victim of psychological harassment within a Union institution must apply to the national courts to demand compensation from their harasser,,es,judicial action for which the employing institution may eventually offer financial support,,es,by virtue of its duty of assistance,,es,The General Court grants the parliamentary assistant compensation for damages and,,es,Euros only due to the unreasonable length of the processing of your assistance request,,es,including the completion of the administrative investigation,,es,With regard to Case T377 / 17,,es,the General Court considered first of all that,,es,The EIB committed an error of law,,es,when demanding,,es, acción judicial para la cual la institución empleadora puede eventualmente ofrecer un apoyo económico, en virtud de su deber de asistencia. So that, el Tribunal General otorga a la asistente parlamentaria una indemnización por daños y perjuicios de 10 000 euros únicamente debido a la duración irrazonable de la tramitación de su solicitud de asistencia (incluyendo la realización de la investigación administrativa).

Por lo que respecta al asunto T377/17, el Tribunal General consideró en primer lugar que el BEI cometió un error de Derecho al exigir, para considerar aplicable el concepto de «acoso psicológico» a un comportamiento, que este último se repitiera de modo idéntico, independientemente del efecto acumulativo de los demás comportamientos denunciados en el menoscabo de la autoestima y de la confianza en sí mismo de su destinataria. En efecto, el BEI se abstuvo de examinar si cada uno de los comportamientos de que se acusaba al nuevo director había podido, sumado a los demás, causar objetivamente un menoscabo a la autoestima y a la confianza en sí misma de la empleada. So that, en lo que se refiere a los comportamientos que a juicio del BEI no constituían acoso psicológico, the General Court concludes that the EIB should review again the different behaviors of the new director in order to determine whether,,es,considered together,,es,they constitute psychological harassment,,es,the General Court declares that,,es,in deciding that a disciplinary procedure against the new director would not be opened except in the case of recidivism within a period of three years,,es,the EIB adopted inadequate and inappropriate measures,,es,according to the seriousness of the case,,es,at least as regards the immediate response that should be received by qualified behaviors of psychological harassment by the EIB itself,,es,that sanction against a proven behavior of psychological harassment is subject to the detection of a new reprehensible behavior,,es,although,,es, considerados en conjunto, constituyen un acoso psicológico.

A continuación, el Tribunal General declara que, al decidir que no se abriría un procedimiento disciplinario contra el nuevo director salvo en caso de reincidencia en un plazo de tres años, el BEI adoptó medidas insuficientes e inapropiadas atendiendo a la gravedad del caso, al menos en lo que se respecta a la respuesta inmediata que deben recibir unos comportamientos calificados de acoso psicológico por el propio BEI En efecto, por una parte, esa sanción contra un comportamiento de acoso psicológico probado queda supeditada a que se detecte un nuevo comportamiento reprensible, a pesar de que, where appropriate,,es,the one detected would depend on the random decision of the new victim to present or not a complaint under the policy of defense of dignity at work,,es,given the intrinsic gravity of all behavior of psychological harassment,,es,this sanction does not comply with the objectives of the rules applicable in the EIB regarding dignity at work,,es,the General Court considers that,,es,the EIB could not demand a level of confidentiality with respect to its decision and the letter of apology of the new director that would prohibit the employee from disclosing to third parties the existence of those documents and their content,,es,indeed,,es, el que se detecte dependería de la decisión aleatoria de la nueva víctima de presentar o no una denuncia al amparo de la política de defensa de la dignidad en el trabajo. On the other hand, dada la gravedad intrínseca de todo comportamiento de acoso psicológico, esa sanción no se ajusta a los objetivos de las normas aplicables en el BEI en materia de dignidad en el trabajo.

Last, el Tribunal General estima que el BEI no podía exigir respecto de su decisión y de la carta de excusas del nuevo director un nivel de confidencialidad tal que se prohibiera a la empleada revelar a terceros la existencia de esos documentos y su contenido: en efecto, requiring a victim of psychological harassment to remain silent about the existence of such events has the consequence of preventing the latter from taking advantage of the checks carried out by the institution concerned - for example,,es,in a possible legal action before a national court against the person who harassed her,,es,that interpretation is contrary to the objective of preventing and punishing all psychological harassment within the institutions of the Union,,es,when moral harassment constitutes a violation of the fundamental rights of the worker,,es,That silence unduly demanded of the victim by the B.E.I.,,es, en una eventual acción judicial ante un tribunal nacional contra la persona que la acosó. Further, esa interpretación es contraria al objetivo de prevenir y sancionar todo acoso psicológico en el interior de las instituciones de la Unión, cuando el acoso moral constituye una vulneración de los derechos fundamentales del trabajador. Ese silencio indebidamente exigido a la víctima por el B.E.I. es la razón por la que el Tribunal General otorga a la empleada de que se trata una indemnización por daños y perjuicios de 10 000 euros.

 

 

 

 

 

noticias.juridicas.com

separator