Droit de famille, Successions, La violence contre les femmes, Immobilier et baux, Droit administratif.

icône de téléphone+34 91 310 36 33
cloison

La charge de travail,,es,Principal facteur de risque psychosocial pour les juges et les magistrats,,es,La charge de travail est le principal facteur de risque psychosocial lié aux concepts de stress ou de fatigue,,es,des juges et des magistrats,,es,selon les résultats du premier rapport d'évaluation des risques psychosociaux de la carrière judiciaire,,es,dont la préparation a été commandée par le Conseil Général de la Magistrature dans le développement du Plan de Prévention des Risques,,es,Le rapport,,es,présenté à la Commission permanente par les membres Juan Martínez Moya et Concepción Sáez,,es,a été faite à partir du,,es,questionnaires remplis par,,es,juges et magistrats,,es,pour cent de la course,,es,entrevues personnelles,,es,Selon les résultats obtenus,,es, principal factor de riesgo psicosocial de jueces y magistrados

séparateur

La charge de travail,,es,Principal facteur de risque psychosocial pour les juges et les magistrats,,es,La charge de travail est le principal facteur de risque psychosocial lié aux concepts de stress ou de fatigue,,es,des juges et des magistrats,,es,selon les résultats du premier rapport d'évaluation des risques psychosociaux de la carrière judiciaire,,es,dont la préparation a été commandée par le Conseil Général de la Magistrature dans le développement du Plan de Prévention des Risques,,es,Le rapport,,es,présenté à la Commission permanente par les membres Juan Martínez Moya et Concepción Sáez,,es,a été faite à partir du,,es,questionnaires remplis par,,es,juges et magistrats,,es,pour cent de la course,,es,entrevues personnelles,,es,Selon les résultats obtenus,,es, principal factor de riesgo psicosocial de jueces y magistrados

/ 0 Commentaires /

La carga de trabajo es el principal factor de riesgo psicosocial –vinculado a los conceptos de estrés o fatiga- de jueces y magistrados, según los resultados del primer informe de evaluación de riesgos psicosociales de la Carrera Judicial, cuya elaboración fue encargada por el Consejo General del Poder Judicial en desarrollo del Plan de Prevención de Riesgos.

El informe, presentado a la Comisión Permanente por los vocales Juan Martínez Moya y Concepción Sáez, se ha realizado a partir de los cuestionarios cumplimentados por 2.478 jueces y magistrados –el 47,8 por ciento de la Carrera- y de 78 entrevistas personales.

Según los resultados obtenidos, la 84 pour cent des membres de la carrière judiciaire sont situés dans le risque « très élevé » en termes de charge de travail -defined comme « le niveau de la demande de main-d'œuvre au juge ou un magistrat doit faire face » -,,es,bien que les résultats varient lorsque les variables de genre sont prises en compte,,es,antiquité et destin,,es,alors que,,es,Le pourcentage d'hommes au «très haut» niveau de risque est,,es,celle des femmes équivaut à,,es,par cie,,es,nto,,ja,Ce facteur de risque est également plus indiqué par les juges ayant entre,,es,ans,,es,pour cent dans la zone à risque «très élevé»,,es,que pour ceux qui sont entrés dans la course plus de,,es,Par des organes judiciaires,,es, aunque los resultados varían cuando se tienen en cuenta las variables de género, antigüedad y destino.

Si, mientras el porcentaje de hombres que se sitúan en el nivel de riesgo “muy elevado” es del 80 pour cent, el de mujeres asciende al 87 por ciento. Este factor de riesgo es asimismo más señalado por los jueces con entre 3 et 10 años de antigüedad -86 por ciento en la zona de riesgo “muy elevado”- que por quienes ingresaron en la Carrera hace más de 25 ans (76 pour cent).

Por órganos judiciales, la charge de travail en tant que «très haut» facteur de risque atteint le,,es,Pour cent entre les juges et les magistrats nommés dans les tribunaux d'une personne,,es,tandis que parmi les corps collégiaux, le pourcentage est de,,es,Parmi les organes unipersonnels,,es,Le score le plus négatif est pour les tribunaux de commerce,,es,et le plus positif pour les registres civils exclusifs,,es,et les tribunaux pour mineurs,,es,Réconciliation de la vie professionnelle,,es,personnel et familial,,es,Le rapport consacre également une section à la réconciliation du travail avec la famille parmi les membres de la carrière judiciaire,,es,ce qui montre que les mesures liées à la conciliation de la vie personnelle et professionnelle sont demandées en plus grand pourcentage par les femmes,,es 88 por ciento entre los jueces y magistrados destinados en Juzgados unipersonales; mientras que entre los de órganos colegiados el porcentaje es del 69 pour cent. Entre los órganos unipersonales, plus, la puntuación más negativa es para los Juzgados de lo Mercantil (94 pour cent) y la más positiva para los Registros Civiles Exclusivos (40 pour cent) y los Juzgados de Menores (45 pour cent).

Conciliación de la vida profesional, personal y familiar

El informe dedica también un apartado a la conciliación del trabajo con la familia entre los miembros de la Carrera Judicial, que pone de manifiesto que las medidas relacionadas con la conciliación de la vida personal y laboral son solicitadas en mayor porcentaje por mujeres.

Si, à la question de savoir s'ils avaient des soins directs des enfants mineurs,,es,ils ont répondu affirmativement,,es,pour cent des hommes par rapport à,,es,pour cent des femmes,,es,tandis que lorsqu'on leur demande sur le soin exclusif des autres personnes qui ne peuvent pas se débrouiller pour eux-mêmes les pourcentages étaient de,,es,les hommes,,es,et le,,es,La question de savoir si, au cours des cinq dernières années, ils ont bénéficié d'une mesure de conciliation a reçu une réponse positive de la part de,,es,pour cent des hommes et par le,,es,Ces mesures comprennent le congé de maternité,,es,le congé pour prendre soin des enfants de moins de trois ans ou des personnes ne pouvant subvenir à leurs besoins ou la réduction du temps de travail pour les enfants de moins de douze ans,,es, respondieron afirmativamente el 1,02 por ciento de los hombres frente al 5,77 por ciento de las mujeres; mientras que cuando se preguntaba por el cuidado en exclusiva de otras personas que no pueden valerse por sí mismas los porcentajes fueron del 0,94 pour cent (hombres) y del 2,95 pour cent (mujeres).

Dernier, la pregunta de si en los últimos cinco años han disfrutado de alguna medida de conciliación ha sido respondida positivamente por el 9,4 por ciento de los hombres y por el 29,7 por ciento de las mujeres. Entre esas medidas se incluyen la licencia por maternidad, la excedencia por cuidado de hijos menores de tres años o de personas que no pueden valerse por sí mismas o la reducción de jornada por cuidado de hijos menores de doce años, entre.

Déclaration de la Commission permanente,,es,La Commission permanente a approuvé la déclaration suivante après avoir pris connaissance du rapport,,es,"Le mandat actuel de la CGPJ,,es,conscients des risques de l'activité judiciaire et de comprendre que la protection de la sécurité et de la santé de ceux qui sont garants des droits de la citoyenneté protège également « alternative » à la société qui bénéficiera de la qualité du service public,,,es,Son objectif est de promouvoir la sécurité et la santé intégrale de la carrière judiciaire en promouvant et en promouvant les instruments préventifs nécessaires à l'amélioration effective des conditions de travail de la profession.,,es,En assumant cette politique préventive,,es

La Comisión Permanente ha aprobado la siguiente declaración tras tomar conocimiento del informe:

“El actual mandato del CGPJ, consciente de los riesgos derivados de la actividad jurisdiccional y entender que protegiendo la seguridad y salud de los que son garantes de los derechos de la ciudadanía también se protege ‘subsidiariamente’ a esa sociedad que se verá beneficiada de la calidad del servicio público prestado, ha tenido como objetivo promover la seguridad y salud integral de la Carrera Judicial impulsando y promoviendo los instrumentos preventivos necesarios para la mejora efectiva de las condiciones de trabajo del colectivo.

En asunción de esta política preventiva, considéré comme un objectif prioritaire d'avoir un plan de prévention des risques pour la carrière judiciaire comme point de départ et un instrument de gestion des actions dans le domaine de la prévention des risques,,es,approbation en février,,es,le premier plan de prévention des risques de la carrière judiciaire pour l'exercice biennal,,es,Plan de prévention des risques actuellement étendu,,es,Le développement de sa mise en œuvre envisagé la réalisation pour la première fois des évaluations initiales des risques de tous les emplois de la carrière judiciaire,,es,différentes ordonnances juridictionnelles des tribunaux unipersonnels et des corps collégiaux,,es,au niveau national,,es, aprobando en febrero de 2015 el primer Plan de Prevención de Riesgos de la Carrera Judicial para el bienio 2015-2016, Plan de Prevención de Riesgos que actualmente se encuentra prorrogado.

El desarrollo de su implantación contemplaba la realización por primera vez de las evaluaciones iniciales de riesgo de todos los puestos de trabajo de la Carrera Judicial (diferentes órdenes jurisdiccionales de Juzgados Unipersonales y Órganos colegiados) a nivel nacional, la planification des mesures préventives dérivées et l'évaluation spécifique des risques psychosociaux de détection des indicateurs qui la recommandent,,es,Le rapport présenté est similaire,,es,le premier rapport d'évaluation des risques psychosociaux fait à la carrière judiciaire,,es,dans lequel ils ont participé,,es,membres de la carrière judiciaire,,es,Le rapport contient des données désagrégées par territoires,,es,différentes ordonnances juridictionnelles,,es,Tribunaux unipersonnels et corps collégiaux,,es,sexe,,es,ancienneté dans la carrière et variables liées à la conciliation de la vie personnelle et professionnelle,,es,Identifier à un niveau général comment,,es,Les principaux facteurs de risque présentent la «charge de travail»,,es,«Rôle performance»,,es,"Demandes psychologiques" et "temps de travail",,es.

El informe presentado es de igual forma, el primer informe de evaluación de riesgos psicosociales realizado a la Carrera Judicial, en el que han participado 2.478 miembros de la Carrera Judicial (47,76%).

El informe contiene datos desagregados por territorios, diferentes órdenes jurisdiccionales, Juzgados Unipersonales y Órganos Colegiados, género, antigüedad en la Carrera y variables relacionadas con la conciliación de la vida personal y laboral.

Identifica a nivel general como principales factores de riesgo presentes ‘Carga de Trabajo’, ‘Desempeño de rol’, ‘Demandas Psicológicas’ y ‘Tiempo de trabajo’ (facteurs liés aux concepts de stress,,es,fatigue résultant de l'organisation du temps de travail et de la violence sur le lieu de travail,,es,et il montre que les mesures relatives à la conciliation de la vie personnelle et professionnelle sont demandées et jouissent en plus grand pourcentage par les femmes ",,es,La Commission permanente a accepté de transférer le rapport à la Commission nationale de santé et de sécurité,,es, fatiga derivada de la ordenación del tiempo de trabajo y violencia en el lugar de trabajo) y pone de manifiesto que las medidas relacionadas con la conciliación de la vida personal y laboral son solicitadas y disfrutadas en mayor porcentaje por mujeres”.

La Comisión Permanente ha acordado dar traslado del informe a la Comisión Nacional de Seguridad y Salud.

 

 

 

noticias.juridicas.com

séparateur