Family Law, Succession and Inheritance, Gender Violence, Real Estate and leases, Administrative Law.

phone icon+34 91 310 36 33
divider

Llarena concluye el sumario y suspende como diputados a Puigdemont y otros 5 procesados

separator

Llarena concluye el sumario y suspende como diputados a Puigdemont y otros 5 procesados

/ 0 Comments /

Judge Pablo Llarena has agreed to the,,es,conclusion of the summary of the cause of "procés",,es,Regarding non-escaped defendants,,es,declares the rebellion of the escaped defendants and applies the suspension in the functions and public positions of Carles Puigdemont and of the others,,es,deputies prosecuted for rebellion offenses -Oriol Junqueras,,es,Jordi Turull,,ca,Josep Rull,,ca,Raül Romeva and Jordi Sánchez-,,es,except in the case of Antoni Comín that may resort to reform its processing,,es,Llarena explains that the measure of suspension is automatic by virtue of the article,,es,bis of LECRIM,,fr,and leaves the Parlament the possibility that suspended defendants may be temporarily replaced by other members of their candidacies,,es conclusión del sumario de la causa del “procés”respecto de los procesados no fugados, declara la rebeldía de los procesados fugados y aplica la suspensión en las funciones y cargos públicos de Carles Puigdemont y de los otros 5 diputados procesados por delitos de rebelión -Oriol Junqueras, Jordi Turull, Josep Rull, Raül Romeva y Jordi Sánchez-, salvo en el caso de Antoni Comín que podrá recurrir en reforma su procesamiento. Llarena explica que la medida de suspensión es automática por imperio del artículo 384 bis de la LECRIM y deja al Parlament la posibilidad de que los procesados suspendidos puedan ser sustituidos temporalmente por otros integrantes de sus candidaturas.

In his summary conclusion, the judge explains that the article,,es,that contemplates the,,es,suspension of their duties or public office for those tried for rebellion,,es,who are in prison,,es,forms a precautionary measure of a public and extraordinary nature that seeks to preserve the constitutional order "preventing people who offer rational evidence of having challenged and attacked in a serious way the order of democratic coexistence through certain criminal behaviors,,es,among which is the crime of rebellion,,es 384 bis de la Ley de Enjuiciamiento Criminal, que contempla la suspensión de sus funciones o cargo público para los procesados por rebeldía que se encuentren en situación de prisión, configura una medida cautelar de naturaleza pública y extraordinaria que persigue preservar el orden constitucional “impidiendo que personas que ofrecen indicios racionales de haber desafiado y atacado de forma grave el orden de convivencia democrática mediante determinados comportamientos delictivos, entre los que se encuentra el delito de rebelión, they can continue in the performance of a public function of risk for the community when they also concur in the elements that justify constitutionally their deprivation of liberty ",,es,Automatic suspension by law of the Law of Criminal Procedure,,es,Llarena remembers that,,es,unlike what happens with a penalty that involves the definitive deprivation of the right of representation,,es,disqualification,,es,bis envisages a measure of merely provisional effectiveness,,es,Stressing that the suspension measure would be rendered ineffective if other criminal offenses other than rebellion are finally attributed to the defendants,,es,or if the situation of provisional detention to which they are subject is modified,,es.

Suspensión automática por imperio de la Ley de Enjuiciamiento Criminal

Llarena recuerda que, a diferencia de lo que ocurre con una pena que comporte la privación definitiva del derecho de representación (inhabilitación), Article 384 bis contempla una medida de eficacia meramente provisional. Destacando que la medida de suspensión quedaría sin efecto si finalmente se atribuye a los procesados otras infracciones penales distintas de la rebelión, o si se modifica la situación de prisión provisional a la que están sujetos, which would mean the immediate reactivation of the right of the accused to represent their constituents,,es,notes that this possibility "would be ineffective if the logic and legitimate aspiration to maintain the parliamentary majority obtained in the elections,,es,will force the suspended defendants to irrevocably renounce a representation that the law limits them only temporarily ",,es,Possibility for Parliament to decide on the temporary replacement by other members of the same candidatures,,es,That provisional suspension of the seat,,es,"Can not impose that the parliamentary groups in which the accused are integrated,,es,have to renounce their parliamentary majority during the period of suspension of charges,,es. Por ello, remarca que esta posibilidad “resultaría ineficaz si la lógica y legítima aspiración de mantener la mayoría parlamentaria obtenida en los comicios, forzara a los procesados suspendidos a renunciar de manera irrevocable a una representación que la ley les limita sólo temporalmente”.

Posibilidad de que el Parlamento decida la sustitución temporal por otros miembros de las mismas candidaturas

Esa suspensión provisional del escaño, según el juez, “no puede imponer que los grupos parlamentarios en los que se integran los procesados, hayan de renunciar a su mayoría parlamentaria durante el período de la suspensión de los cargos; nor is it consistent that a provisional suspension imposes,,es,as the only way to maintain the parliamentary majority,,es,that the suspensions definitively renounce the right to represent their constituents ",,es,The judge considers obliged to inform the Bureau of the Autonomous Parliament of Catalonia that the defendants Carles Puigdemont,,es,Raül Romeva,,ca,Josep Rull and Jordi Sánchez "have been suspended - automatically and by virtue of the article,,es,bis of the Lecrim,,fr,in the functions and public positions they were performing,,es,the Bureau of the Parliament must proceed to adopt the precise measures for the full effectiveness of the legal forecast ",,es, como única manera de mantener la mayoría parlamentaria, que los suspensos renuncien definitivamente al derecho de representar a sus electores”.

El juez considera obligado comunicar a la Mesa del Parlamento autonómico de Cataluña que los procesados Carles Puigdemont, Oriol Junqueras, Jordi Turull, Raül Romeva, Josep Rull y Jordi Sánchez “han quedado suspendidos – automáticamente y por imperio del artículo 384 bis de la Lecrim- en las funciones y cargos públicos que estaban desempeñando, debiendo de proceder la Mesa del Parlamento a adoptar las medidas precisas para la plena efectividad a la previsión legal”.

The conclusion of the case only affects the defendants that is available to the investigating judge,,es,Regarding those who are fleeing from justice,,es,and that are Carles Puigdemont,,ca,Antoni Comín,,ca,Lluis Puig,,ca,Meritxell Serret,,ca,Clara Ponsatí,,ca,Marta Rovira and Anna Gabriel,,es,has agreed in another car to declare them in absentia,,es,as contemplated in the article,,es,of the procedural law,,es,the course of the case is suspended with respect to these,,es,that will remain in another separate piece while they are not available to the investigating judge,,es,Hereinafter,,es,Llarena loses jurisdiction over the accused for whom the summary conclusion has been agreed,,es,he summons them to appear before the competent court within a period of fifteen days,,es. Respecto a los que están huidos de la justicia y que son Carles Puigdemont, Antoni Comín, Lluis Puig, Meritxell Serret, Clara Ponsatí, Marta Rovira y Anna Gabriel, Judge ha acordado en otro auto declararlos en rebeldía and, tal y como contempla el artículo 842 de la ley procesal, se suspende el curso de la causa respecto a éstos, que quedarán en otra pieza separada mientras no se encuentren a disposición del juez instructor.

A partir de ahora, Llarena pierde la competencia respecto de los procesados para los que se ha acordado la conclusión de sumario, les emplaza para que comparezcan ante el tribunal competente en el plazo de quince días, and remember that the resolutions adopted on the date of the date,,es,as those that affect the suspension of office or public function,,es,Llarena accepts the claim of Comín and Serret to appeal now its processing,,es,The judge welcomes the claim of Meritxell Serret and Antoni Comín to annul the ruling of,,es,for which the indictment was declared final regarding these two defendants,,es,who claimed that they were not held by part until the day,,es,last June and that,,es,since they had not been notified since then, nor had they received an inquiry,,es,the indictment had not been able to gain firmness for them,,es,Faced with these arguments,,es, como las que afectan a la suspensión de cargo o de función pública.

Llarena acepta la pretensión de Comín y Serret de recurrir ahora su procesamiento

El juez acoge la pretensión de Meritxell Serret y Antoni Comín de dejar sin efecto la providencia de 27 June 2018 por la que se declaró firme el auto de procesamiento respecto a estos dos procesados, que alegaron que no fueron tenidos por parte hasta el día 5 de junio pasado y que, puesto que no se les había notificado desde entonces dicho auto ni se les había recibido tampoco declaración indagatoria, el auto de procesamiento no había podido ganar firmeza para ellos dos.

Frente a estos argumentos, Llarena considers that the preliminary objections of the appellant are lacking,,es,Remember that the indictment was issued on,,es,March and that was notified on,,es,April to the defense of Comín and Serret,,es,Since then,,es,explains the judge,,es,they were offered the possibility to appear in the procedure and to be given a copy of the proceedings,,es,The judge tells that,,es,after various refusals of the accused to appear,,es,the prosecutor and the lawyer of the two defendants presented a brief requesting that they be considered as representing and defending Meritxell Serret and Antoni Comín,,es,the magistrate considers that,,es. Recuerda que el auto de procesamiento se dictó el 21 de marzo y que fue notificado el 2 de abril a la defensa de Comín y de Serret. Desde ese momento, explica el juez, se les ofreció la posibilidad de personarse en el procedimiento y que se les diera traslado de lo actuado.

El juez relata que, tras diversas negativas de los procesados a personarse, the 6 June 2018 el procurador y el abogado de los dos procesados presentaron un escrito en el que solicitaban que se les tuviera por comparecidos en representación y defensa de Meritxell Serret y Antoni Comín. So, el magistrado considera que, even when the legal counsel of the defendants was aware of the processing decision from the moment of the issuance of the Auto and,,es,Although he could challenge the decision from the moment of his appearance in the process,,es,"The consideration of the party that the term of the challenge only opens from a specific notification and subsequent to the personification,,es,is an observation that finds its reflection in the article,,es,of the procedural law ",,es,Rejects requests requested by the parties,,es,Judge,,es,denies,,es,in that same resolution,,es,all the proceedings requested both by the popular accusation exercised by VOX and by the defenses,,es,because they are unnecessary or repetitive,,es, pese a que pudo impugnar la decisión desde el momento mismo de su comparecencia en el proceso, “la consideración de la parte de que el término de la impugnación sólo se abre a partir de una notificación específica y posterior a la personación, es una observación que encuentra su reflejo en el artículo 384 de la ley procesal”.

Rechaza las peticiones solicitadas por las partes

El juez rechaza en esa misma resolución todas las diligencias solicitadas tanto por la acusación popular ejercida por VOX como por las defensas por ser innecesarias o reiterativas. The magistrate understands that all the necessary steps have been taken to clarify the facts attributed to the defendants and to determine their possible participation in them and that in view of the necessary speed imposed by the preventive detention of some of the defendants,,es,it is necessary to declare the summary concluded and to refer the case to the competent Court to hold the trial,,es,In addition to this car,,es,the judge has issued seven other cases in which he resolves the various petitions that have been presented to him by the defense of some of the defendants,,es,denies the request for freedom of the former interior minister Joaquím Forn,,es,for risk of criminal reiteration and flight,,es,refuses to include Neus Lloveras in this case,,es, procede declarar concluso el sumario y remitir la causa al Tribunal competente para celebrar el juicio.

Además de este auto, el juez ha dictado otros siete autos en los que resuelve las distintas peticiones que le han planteado la defensa de algunos de los procesados. Por un lado, deniega la petición de libertad del ex conseller de Interior Joaquím Forn por riesgo de reiteración delictiva y de fuga, and, on the other hand, rechaza incluir en esta causa a Neus Lloveras, Member of the Parliament of Catalonia and mayor of Vilanova i la Geltrú,,ca,y miquel book,,de,Mayor of the town of Premiá de Mar,,es,investigated by the Superior Court of Justice of Catalonia,,es,the instructor declares the bail of,,es,euros deposited by the Catalan National Assembly in the consignment account of the Supreme Court to answer for possible civil liabilities,,es, y Miquel Buch, alcalde de la localidad de Premiá de Mar, investigados por el Tribunal Superior de Justicia de Cataluña.

Last, el instructor declara bastante la fianza de 2.135.948,06 euros ingresada por la Asamblea Nacional Catalana en la cuenta de consignaciones del Tribunal Supremo para responder de las posibles responsabilidades civiles.

 

 

 

 

noticias.juridicas.com

separator