Family Law, Succession and Inheritance, Gender Violence, Real Estate and leases, Administrative Law.

phone icon+34 91 310 36 33
divider

Compensatory pension requested for the case in which the spouse who works in the family business is fired,es

separator

Compensatory pension requested for the case in which the spouse who works in the family business is fired,es

/ 0 Comments /

19 Sea, 2018.- The imbalance that gives rise to the pension must exist at the time of separation or divorce,,es,however, it is necessary to mitigate the general character of this doctrine regarding the assessment of the situation of imbalance existing in cases in which the wife's only income comes from the work she currently performs in the company governed by the husband,,es,Antonio Salas Carceller,,es,"SECOND.,,pt,The sole ground of appeal relates to the infringement of the,,es,on the appreciation of the moment in which the existence of economic imbalance should materialize,,es,The appellant emphasizes that the jurisprudence,,es,sentences of this room no,,es,and num,,es, sin embargo es necesario mitigar el carácter de general de dicha doctrina en cuanto a la apreciación de la situación de desequilibrio existente en casos en los cuales los únicos ingresos de la esposa proceden del trabajo que actualmente desempeña en la empresa regida por el esposo.

 

 

Sentencia del Pleno del Tribunal Supremo de 7 de marzo de 2018. Recurso nº 1172/2017. Ponente: Excmo. Sr. D. Antonio Salas Carceller.

«SEGUNDO.- El único motivo del recurso se refiere a la infracción del article 97 del Código Civil, sobre la apreciación del momento en el que ha de concretarse la existencia de desequilibrio económico. Destaca el recurrente que la jurisprudencia (sentencias de esta sala núm. 720/2011, of 19 de octubre, y núm. 206/2014, of 18 de marzo de 2014) has insisted that the imbalance that gives rise to the compensatory pension must exist at the time of separation or divorce and subsequent events can not lead to the birth of a pension whose provenance is not proven when the marriage crisis occurs,,es,the second of the sentences cited,,es,The appealed judgment denies that there is economic imbalance that grounds the compensatory pension and nevertheless grants the wife in a preventive or conditioned form a compensatory pension for the future without economic quantification due to a hypothetical loss of work in her husband's company after the marriage breakdown,,es,what is not only not foreseen in the,,es.

Specifically, la segunda de las sentencias citadas, dice: «[…]La sentencia recurrida niega que exista desequilibrio económico que fundamenta la pensión compensatoria y sin embargo concede a la esposa de una forma preventiva o condicionada una pensión compensatoria de futuro sin cuantificación económica en razón a una hipotética pérdida de trabajo en la empresa de su esposo tras la ruptura matrimonial, lo que no solo no está previsto en el article 97 del Código Civil, but contradicts the jurisprudence of this Chamber,,es,It is true that the wife can lose her job,,es,but also what is it that you can find a new job,,es,and that her husband's society may also be affected by the economic crisis,,es,placing him in an unemployment situation,,es,Unwanted but real situations that would require rethinking the conjugal situation in different conditions,,es,If this happened,,es,leaving aside the labor compensations that in this case the wife would be entitled,,es,the imbalance that hypothetically could occur would not take place as a result of the imbalance produced by the marital breakdown,,es,but that would be caused by the subsequent dismissal,,es. Es cierto que la esposa puede quedarse sin trabajo, pero también lo es que puede encontrar un nuevo empleo, y que la sociedad de su marido puede verse también afectada por la crisis económica, colocándole en una situación de desempleo. Situaciones indeseadas pero reales que obligarían a replantear la situación conyugal en unas condiciones distintas. Si ello ocurriera, dice la sentencia de 19 de octubre de 2011, dejando aparte las compensaciones laborales a que en este caso tendría derecho la esposa, el desequilibrio que hipotéticamente podría producirse no tendría lugar como consecuencia del desequilibrio producido por la ruptura matrimonial, sino que vendría provocado por el despido posterior. The imbalance that gives rise to the pension must exist at the time of separation or divorce and subsequent events can not lead to the birth of a pension that was not credited when the marriage crisis occurred,,es,Thereafter, the patrimonies of one and the other spouse are separated at the expense of what results from the liquidation of the conjugal society and,,es,of the modification or termination of the measures that could have been agreed upon at the time of the divorce,,es,The rest supposes to maintain after the rupture an economic connection between spouses different from which the law authorizes,,es,propitiate,,es,a luck of added problems and in no case desirable,,es. A partir de entonces se desvinculan los patrimonios de uno y otro cónyuge a expensas de lo que resulte de la liquidación de la sociedad conyugal y, if, de la modificación o extinción de las medidas que pudieran haberse acordado en el momento del divorcio. Lo demás supone mantener tras la ruptura una vinculación económica entre cónyuges distinta de la que fa ley autoriza, and, propiciar, en definitiva, una suerte de problemas añadidos y en ningún caso deseables […]». It is true that the literal application of the doctrine set out in the previous judgments could lead to the estimation of the recourse,,es,notwithstanding which,,es,This room considers it necessary to mitigate the general character of this doctrine regarding the assessment of the situation of imbalance existing in such special cases as the present,,es,in which the wife's only income comes from the work she currently performs in a company run by her husband,,es,The compensatory pension is a personal right that the law recognizes to the spouse to whom the separation or the divorce produces a worsening in the economic situation that enjoyed during the marriage,,es; no obstante lo cual, esta sala considera necesario mitigar el carácter general de dicha doctrina en cuanto a la apreciación de la situación de desequilibrio existente en casos tan especiales como el presente, en el cual los únicos ingresos de la esposa proceden del trabajo que actualmente desempeña en una empresa regida por el esposo. La pensión compensatoria es un derecho personal que la ley reconoce al cónyuge al que la separación o el divorcio produce un empeoramiento en la situación económica que gozaba durante el matrimonio, placing him in a position of inferiority in front of the one that results for the other consort,,es,After the reform of,,es,by law,,es,The methods of payment for such compensation are no longer limited to periodic benefits,,es,replaceable in accordance with the provisions of,,es,or a unique service,,es,but the possibility is established - already recognized by the jurisprudence,,es,to grant periodic benefits subject to termination,,es,to compensate for the decrease that the new situation produces with respect to the standard of living that was maintained during the coexistence,,es,occurs regardless of the situation of need,,es,greater or lesser,,es,of the creditor,,es,should not be understood as a right of leveling or indiscriminate equalization,,es. Tras la reforma del article 97 CC por Ley 15/2005, of 8 de julio, las modalidades de pago de dicha compensación no se reducen ya a unas prestaciones periódicas, sustituibles conforme a lo establecido en el article 99 CC, o a una prestación única, sino que se establece la posibilidad -ya reconocida por la jurisprudencia- de conceder prestaciones periódicas sometidas a término. It is, in any case, de compensar el descenso que la nueva situación produce respecto del nivel de vida que se mantenía durante la convivencia; lo que, accordingly, se produce con independencia de la situación de necesidad, mayor o menor, del acreedor, no debiendo entenderse como un derecho de nivelación o de indiscriminada igualación. The moment to take into account to appreciate and determine the existence of imbalance is effectively that of the rupture of coexistence,,es,must bring that cause of said rupture,,es,If the positions of both spouses were level at the time of the break,,es,there would be no imbalance,,es,in the sentence no,,es,on the basis that four years had passed since the de facto separation took place until the wife filed for divorce,,es,and it was maintaining a level similar to that enjoyed during the marriage,,es,it is estimated that any subsequent impoverishment will be completely divorced from the marriage coexistence and it is not appropriate to grant a pension for economic imbalance,,es, debiendo traer aquél causa de dicha ruptura (sentencia núm. 162/2009, of 10 marzo). Si las posiciones de ambos cónyuges estuvieran niveladas en el momento de la ruptura, no existiría desequilibrio. Por ello, en la sentencia núm. 790/2012, of 17 diciembre, partiendo de que habían transcurrido ya cuatro años desde que se produjo la separación de hecho hasta que la esposa presentó la demanda de divorcio, y venía ésta manteniendo un nivel similar al que disfrutó durante el matrimonio, se estima que cualquier empobrecimiento posterior estará completamente desligado de la convivencia matrimonial y no procede en consecuencia otorgar pensión por desequilibrio económico. The events that occur after the break of the coexistence are,,es,completely irrelevant to determine the existence of the compensatory pension or the origin of raising its amount,,es,yes they operate,,es,for its possible decrease or extinction,,es,For that reason,,es,the judgments no,,es,March and num,,es,as soon as they start from the inexistence of imbalance at the moment of the rupture,,es,they deny the granting of a pension in anticipation that the wife would lose the job she had at that time. ",,es, en principio, completamente irrelevantes para determinar la existencia de la pensión compensatoria o la procedencia de elevar su cuantía; sí operan, however, para su posible disminución o extinción. Por tal razón, las sentencias núm. 106/2014, of 18 de marzo y núm. 704/2014, of 27 noviembre, en cuanto parten de la inexistencia de desequilibrio en el instante de la ruptura, niegan la concesión de una pensión en previsión de que la esposa perdiera el empleo que tenía en ese momento.»

separator