Family Law, Succession and Inheritance, Gender Violence, Real Estate and leases, Administrative Law.

phone icon+34 91 310 36 33
divider

According to TS can sue a company already extinguished debt claim,,es,The Civil Chamber of the Supreme Court has issued a ruling,,es,unifying the doctrine of the room on the capacity to take part as those demanded of capital companies which no longer exist legally speaking,,es,They are dissolved,,es,liquidated and canceled in the Commercial Register,,es,The judgment resolves the problem posed by the owner of a floor,,es,five years after purchase,,es,the company claimed that it sold,,es,when it was already dissolved,,es,Liquidated and writing of extinction entered in the register,,es,that defects repaired terrazzo installation housing,,es

separator

According to TS can sue a company already extinguished debt claim,,es,The Civil Chamber of the Supreme Court has issued a ruling,,es,unifying the doctrine of the room on the capacity to take part as those demanded of capital companies which no longer exist legally speaking,,es,They are dissolved,,es,liquidated and canceled in the Commercial Register,,es,The judgment resolves the problem posed by the owner of a floor,,es,five years after purchase,,es,the company claimed that it sold,,es,when it was already dissolved,,es,Liquidated and writing of extinction entered in the register,,es,that defects repaired terrazzo installation housing,,es

/ 0 Comments /

La Sala de lo Civil del Tribunal Supremo ha dictado una sentencia (STS 324/2017, of 24 de mayo de 2017), que unifica la doctrina de la sala sobre la capacidad para ser parte como demandada de aquellas sociedades de capital que no existen ya jurídicamente hablando, esto es, están disueltas, liquidadas y canceladas en el Registro Mercantil.

La sentencia resuelve el problema planteado por la propietaria de un piso que, cinco años después de su compra, reclamó a la empresa que se lo vendió, cuando ya estaba disuelta, liquidada y con la escritura de extinción inscrita en el Registro, que reparase los defectos en la instalación del terrazo de la vivienda.

The Civil Chamber argues that the registration of the extinction entails,,es,At first,,es,the loss of legal personality of the company,,es,but he says it retains this identity to outstanding claims liabilities based on supervening,,es,Without prejudice to end up going before the partners to carry out joint liability,,es,to the limit of their respective quotas settlement,,es,The Board recognizes that these cases may require a judicial recognition of credit,,es,which is convenient to drive demand towards society,,es, en principio, la pérdida de la personalidad jurídica de la sociedad, pero afirma que conserva esta personalidad frente a reclamaciones pendientes basadas en pasivos sobrevenidos.

Sin perjuicio de que acaben dirigiéndose frente a los socios para hacer efectiva responsabilidad solidaria, hasta el límite de sus respectivas cuotas de liquidación, la Sala reconoce que estos casos pueden requerir de un reconocimiento judicial del crédito, para lo cual resulte conveniente dirigir la demanda frente a la sociedad.

The resolution of the appeal sets aside the judgment of the Provincial Court of Valencia and confirms the court of first instance upheld the claim of the owner forcing society to make the repairs or payment of the cost thereof and of rental housing,,es,A construction defect lawsuit against a company already extinct,,es,The acquiring housing after noticing that there were defects in the laying of the pavement thereof,,es,He brought an action against the developer in which it requested that the defendant be ordered to carry out the necessary works and repairs,,es,He appeared and answered demand the liquidation of the company,,es.

Una demanda por defectos de construcción frente a una sociedad ya extinguida
La compradora de la vivienda después de advertir que existían defectos en la colocación del pavimento de la misma, ejercitó una acción contra la promotora en la que pedía que la demandada fuera condenada a realizar las obras y reparaciones necesarias. Compareció y contestó a la demanda la liquidadora de dicha empresa, excepted that the lack of capacity to take part at the time because it lacked legal personality,,es,to the extent that it was dissolved,,es,liquidated and canceled his registration sheet,,es,The district court dismissed the objections raised by society,,es,also the lack of capacity to be part of the defendant company,,es,The court sentenced the defendant to perform the repairs and,,es,if it is not done,,es,to pay the cost of repair stood at the amount claimed,,es,VAT included,,es,He also ordered to pay the cost of renting a house for the applicant,,es,while the works are performed,,es,and limit the amount requested for this item,,es, en la medida en que estaba disuelta, liquidada y cancelada su hoja registral.

El juzgado de primera instancia desestimó las excepciones formuladas por la sociedad, también la de falta de capacidad para ser parte de la sociedad demandada. El juzgado condenó a la demandada a realizar las obras de reparación y, de no hacerlo, al pago del coste de reparación que cifraba en la cantidad reclamada, 48.822,39 euros (IVA incluido). También condenó al pago del coste del alquiler de una vivienda para la demandante, mientras se realizan las obras, y con el límite de la suma solicitada por este concepto, 1.000 euros.

The appeal reiterates the three procedural objections raised in its answer to the complaint,,es,lack of capacity to be part of the defendant company,,es,because it is dissolved,,es,liquidated and canceled registration sheet,,es,statute of limitations,,es,which it is to defects in the construction of art,,es,READ,,et,and lack necessary passive joinder,,es,because with respect to this action it is not sued the other agents of the building,,es,The appellate decision upheld the appeal,,es,in finding that the defendant company lacked the capacity to be part,,es,because it was dissolved,,es,settled and registered in the company register the deed of dissolution and liquidation,,es,Lacking legal personality,,es,while demand submitted,,es: falta de capacidad para ser parte de la sociedad demandada, porque se encuentra disuelta, liquidada y su hoja registral cancelada; prescripción de la acción, que es la de vicios en la construcción del art. 17 LOE; y falta de litisconsorcio pasivo necesario, porque respecto de esta acción no se demandó al resto de los agentes de la edificación. . La sentencia de apelación estima el recurso, al apreciar que la sociedad demandada carecía de capacidad para ser parte, porque estaba disuelta, liquidada e inscrita en el Registro Mercantil la correspondiente escritura de disolución y liquidación. Al carecer de personalidad jurídica, al tiempo de presentarse la demanda, It lacked the capacity to be part,,es,The Court relies on the judgment of the Civil Court,,es,saying that according to Article,,es,of the Civil Procedure Act can not sue a corporation with registration canceled without requiring the time of the court to annul the cancellation,,es,Unification of doctrine Do you lack legal personality,,es,the speaker is HE,,es,Ignacio Sancho Gargallo,,es,considers the appeal and unifies the doctrine of the Chamber,,es,to be contradictory statements judgments,,es,on the one hand the sentences,,es,December and,,es,March recognizing the capacity to take part to understand that survives its legal personality,,es,and on the other the,,es. La Audiencia invoca la sentencia de la Sala de lo Civil, STS 503/2012, of 25 de julio, que dice que conforme al artículo 6 de la Ley de Enjuiciamiento Civil no se puede demandar a una sociedad anónima con inscripción cancelada sin solicitar al tiempo del Juzgado que deje sin efecto dicha cancelación.

Unificación de doctrina ¿carece de personalidad jurídica?
The sentence, de la que es ponente el Excmo. Sr. D. Ignacio Sancho Gargallo, estima el recurso de casación y unifica la doctrina de la Sala, al existir sentencias con pronunciamientos contradictorios ?por una parte las sentencias 979/2011 of 27 de diciembre y la 220/2013 of 20 de marzo que reconocen la capacidad para ser parte por entender que pervive su personalidad jurídica, y por otra la 503/2012 of 25 July considers that the cancellation of the registration records indicates the time of the extinction of the social personality,,es,so it should not sue a company that has no legal personality without trying to recover while the,,es,The criterion of the Directorate General of Registries and Notaries,,es,The Plenum of the Chamber,,es,in line with maintained by the Directorate General of Registries and Notaries,,es,argues that,,es,Although the registration of the extinction and cancellation of all registry entries extinguished society entails,,es,the loss of its legal personality in that it can not operate in the market as such,,es, por lo que no cabe demandar a una sociedad que carece de personalidad jurídica sin pretender al mismo tiempo que la recobre.

El criterio de la Dirección General de los Registros y el Notariado
El Pleno de la Sala, en línea con lo mantenido por la Dirección General de los Registros y el Notariado, sostiene que, aunque la inscripción de la escritura de extinción y la cancelación de todos los asientos registrales de la sociedad extinguida conlleva, en principio, la pérdida de su personalidad jurídica en cuanto que no puede operar en el mercado como tal, retains this personality on outstanding claims based on supervening liabilities,,es,that should have been part of the liquidation,,es,latent personality of the company to complete the liquidation,,es,The Court noted in the second legal basis,,es,in relation to the effects of the cancellation of the commercial register,,es,clarifies the Chamber,,es,the loss of its legal personality,,es,in that it can not operate on the market as such,,es,this personality retains respect of outstanding claims liabilities based on supervening,,es,related to the liquidation of the company,,es,this continues personality,,es,and therefore ability to be defendant,,es,He concludes that,,es, que deberían haber formado parte de las operaciones de liquidación.

Personalidad latente de la sociedad para completar las operaciones de liquidación
Según señala el Tribunal en el fundamente jurídico segundo, en relación a los efectos de la cancelación del registro mercantil, aclara la Sala que “aunque la inscripción de la escritura de extinción y la cancelación de todos los asientos registrales de la sociedad extinguida conlleva, en principio, la pérdida de su personalidad jurídica, en cuanto que no puede operar en el mercado como tal, conserva esta personalidad respecto de reclamaciones pendientes basadas en pasivos sobrevenidos, que deberían haber formado parte de las operaciones de liquidación. A estos efectos, relacionados con la liquidación de la sociedad, esta sigue teniendo personalidad, y por ello capacidad para ser parte demandada”

Y concluye que, for the mere purpose of completing the liquidation,,es,latent personality of society,,es,who will have capacity to take part as a defendant,,es,and it may be represented by the liquidator,,es,as the claim relates to work that warns settlement are pending,,es,these mere purpose of completing the liquidation,,es,LSC attributes this representation to,,es,old,,es,Liquidators for the formalization of legal acts on behalf of society,,es,after cancellation,,es,Hence we ratify the position contained in the judgments of this room,,es,and we understand that the defendant company enjoyed capacity to take part in this particular case,,es, está latente la personalidad de la sociedad, quien tendrá capacidad para ser parte como demandada, y podrá estar representada por la liquidadora, en cuanto que la reclamación guarda relación con labores de liquidación que se advierte están pendientes.

“In other words, a estos meros efectos de completar las operaciones de liquidación, está latente la personalidad de la sociedad, quien tendrá capacidad para ser parte como demandada, y podrá estar representada por la liquidadora, en cuanto que la reclamación guarda relación con labores de liquidación que se advierte están pendientes. Further, el art. 400 LSC atribuye esta representación a los (antiguos) liquidadores para la formalización de actos jurídicos en nombre de la sociedad, tras su cancelación. De ahí que ratifiquemos la posición contenida en las sentencias de esta sala de 979/2011, of 27 December, and 220/2013, of 20 March, y entendamos que la sociedad demandada gozaba de capacidad para ser parte en este concreto pleito, in which the damage suffered by a defective fulfillment of contractual obligations by the company against the applicant claimed.,,es,If the partners are jointly liable Why sue the company already extinct,,es,The approach taken by the court is not to be deprived creditors of the ability to go directly against society,,es,under the representation of its liquidator,,es,to judicially claim the credit,,es,As he pointed out by the Chamber,,es,It is true that the current Capital Companies Act,,es,in art,,es,It provides for joint and several liability of the former partners regarding unmet social debts to the limit of their respective quotas settlement,,es,in case of supervening liabilities,,es”

Si los socios responden solidariamente ¿por qué demandar a la sociedad ya extinguida?
El criterio seguido por el tribunal es que no debe privarse a los acreedores de la posibilidad de dirigirse directamente contra la sociedad, bajo la representación de su liquidador, para reclamar judicialmente el crédito.

Según señala la Sala, es cierto que la actual Ley de Sociedades de Capital, en su art. 399, prevé la responsabilidad solidaria de los antiguos socios respecto de las deudas sociales no satisfechas hasta el límite de sus respectivas cuotas de liquidación, en caso de pasivos sobrevenidos.

While in many cases,,es,to implement this responsibility,,es,It will not be necessary to go against society,,es,in the present claims as,,es,without prejudice to end up going before the partners to carry out joint and several liability to the limit of their respective quotas settlement,,es,They may require a judicial recognition of credit,,es,In these cases,,es,the claim is based on the credit claimed should have been part of the liquidation,,es,and therefore practiced is not final,,es,not only we should not deny the possibility that you can submit your complaint against the company but,,es,We should not require prior cancellation of the cancellation and the formal reopening of the liquidation,,es, para hacer efectiva esta responsabilidad, no será necesario dirigirse contra la sociedad, “en reclamaciones como la presente, sin perjuicio de que acaben dirigiéndose frente a los socios para hacer efectiva responsabilidad solidaria hasta el límite de sus respectivas cuotas de liquidación, pueden requerir de un reconocimiento judicial del crédito, para lo cual resulte conveniente dirigir la demanda frente a la sociedad”.

En estos supuestos, en que la reclamación se basa en que el crédito reclamado debería haber formado parte de la liquidación, y que por lo tanto la practicada no es definitiva, no sólo no debemos negar la posibilidad de que pueda dirigirse la reclamación frente a la sociedad sino que, further, no debemos exigir la previa anulación de la cancelación y la reapertura formal de la liquidación.

The promoter is liable for the damage caused by the misplacement of terrazzo,,es,On the substance of the matter,,es,and once the procedural exceptions dismissed,,es,the Chamber indicates that the developer sued the applicant offered for sale housing with a certain terrazzo,,es,which presupposed not only that the material used was the one who appeared in memory of materials,,es,that these effects complemented the contract,,es,but also proper placement,,es,Credited by expert report defective placement of terrazzo triggering a series of collateral damage,,es,the Supreme concludes that,,es,Under Art,,es,the saleswoman developer is obliged to repair the damage resulting from defective performance of its provision,,es
En cuanto al fondo de la cuestión, y una vez desestimadas las excepciones procesales, la Sala indica que la promotora demandada ofreció a la demandante la venta de la vivienda con un determinado terrazo, que presuponía no sólo que el material empleado fuera el que aparecía en la memoria de materiales, que a estos efectos complementa el contrato, sino también su correcta colocación.

Acreditado mediante informe pericial la defectuosa colocación del terrazo que provocó una serie de daños colaterales, el Supremo concluye que “Conforme al art. 1101 CC, la promotora vendedora está obligada a reparar el perjuicio derivado del cumplimiento defectuoso de su prestación, en este caso, Back to properly install the terrazzo floor,,es,as agreed,,es,is correct to sentence requested and estimated by the court ruling Similarly,,es,It is part of the injury suffered by the defective performance of the promoter,,es,the cost of renting a house during the time the applicant necessarily have to clear the housing so that the works are carried out,,es,The limit warned by the judge of first instance,,es,it was this the amount claimed in demand,,es, conforme a lo convenido. Por eso, es correcta la condena de hacer solicitada y estimada por la sentencia de primera instancia Del mismo modo, forma parte del perjuicio sufrido por el cumplimiento defectuoso de la promotora, el coste del alquiler de una vivienda durante el tiempo en que necesariamente la demandante tenga que dejar libre la vivienda para que se realicen las obras. Con el límite advertido por el juez de primera instancia de los 1.000 euros, pues fue esta la cantidad reclamada en la demanda”.

noticias.juridicas.com

separator